维扬怀古翻译及注释

广陵城里昔繁华,炀帝行宫接紫霞。

译文:日落乌栖时分,姑苏台上吴宫的轮廓和宫中美人西施醉态朦胧。

注释:广陵:即扬州。炀帝:即杨广,隋文帝杨坚次子,仁寿四年即皇帝位。

玉树歌残犹有曲,锦帆归去已无家。

译文:轻歌曼舞,朱颜微酡,吴王的享乐还正处在兴奋之中,却忽然发现西边的山峰已经吞没了半轮红日,暮色就要降临了。

注释:玉树:曲名,即南朝陈后主所作之《玉树后庭花》。

楼台处处迷芳草,风雨年年怨落花。

译文:吴王与西施寻欢作乐已慢慢进入尾声。铜壶漏水越来越多,银箭的刻度也随之越来越上升,一轮秋月越过长空,天色已近黎明。

最是多情汴堤柳,春来依旧带栖鸦!

译文:参考资料:

注释:汴堤:此句源唐韦庄《台城》诗“无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。”