魏辰州生日翻译及注释

昔在思文献,今焉见典刑。

译文:秦汉的帝王坟墓已经埋在茫茫草野之下。那以后历代江山易主,就像天边的月亮时圆时缺那样迅速变幻,司空见惯。我家里堆的是书画,窗前栽的是松桂,满地长的是薇蕨。

注释:拟:模拟。张鸣善;元代后期散曲作家。此曲从内容看,可能是模仿张鸣善《水仙子·讥时》。陵阙:指帝王的坟墓。山人家:山居的人,作者自称。堆案图书:形容藏书丰富。案,桌子。薇蕨:皆草本植物。伯夷、齐叔不食周粟,隐居首阳山、采薇而食。后世以“薇蕨”为隐者之粮。

玉良中有韫,陂广外无外。

译文:侯门深似海,何必去拜访呢,白云自有自己的快乐。到如今世事依然不堪。看茫茫天地之间,竟见不到一个英雄,一个豪杰。

注释:侯门:泛指官宦显贵人家。刺谒:求见、拜访。刺,类似后来的名片。

毓秀舒淮水,飞声出汉廷。

译文:参考资料:1、《元曲鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1990年7月版,第1049-1050页。

恩虽予符左,官来继毡青。

谕俗书阴德,传家刻孝经。

庶几相感格,于以称丁宁。

万象皆春气,斯人乃德星。

否臧斯列上,耳目岂途听。

松茂寒仍秀,兰幽远更馨。

不惟归盛美,并用祝修龄。