谢韩监芍药翻译及注释

一年春事雨声里,十里扬州梦想边。

译文:在那繁华绮丽的江南富庶之地,无限的恩宠和肆意报怨齐集于名流士林。

注释:金粉:古代妇女化妆用的铅粉。这里指景象繁华。十五州:泛指长江下游地区。恩怨:指情侣夫妻间的恩爱悲怨之情。属:表结交。名流:知名之士。这里指当时社会上沽名钓誉的头面人物。

眼底名花烦折赠,君家风物自嫣然。

译文:权贵、幕僚把持着全部大权,内宫佞臣窃据了朝廷要津。

注释:“牢盆”两句:意谓在盐商家帮闲的清客和那些轻薄文人得操胜算,全很得意。牢盆:古代煮盐器具。这里借指盐商。狎客:权贵豪富豢养的亲近的清客。团扇:圆扇,古代宫妃、歌妓常手执白绢团扇。才人:宫中女官。团扇才人:是对轻薄文人的贬称。踞上游:指占居高位。