慈相寄居同院何子感寒仆已似安何尚未出似闻翻译及注释

分僧半坐小僧圆,世故犹寻未子缘。

译文:年少之时,无忧无虑,体魄健全,精力充沛,真是朝气蓬勃。

注释:心尚孩:心智还未成熟,还像一个小孩子。杜甫十四五岁时已被当时文豪比作班固、扬雄,原来他那时还是这样天真。犊:小牛。健:即指下二句。

小大不同俱示病,穷通有命只听天。

译文:当梨枣成熟之时,少年杜甫频频上树摘取,一日至少千回。

愁看药裹推难去,愿见乍醪骋不前。

译文:可又想现在由于年老力衰,行动不便,因此坐卧多而行立少。

注释:少行立:走和站的时候少,是说身体衰了。

比若扶头却因酒,甘言苦口定谁贤。

译文:一生不甘俯首低眉,老来却勉作笑语,迎奉主人。不禁悲从中来,忧伤满怀。

注释:强:读上声。强将笑语:犹强为笑语,杜甫作客依人,故有此说不出的苦处。真是:“声中有泪,泪下无声”。主人:泛指所有曾向之求援的人。