次韵查俭堂主事移居翻译及注释

墙角几叠倪迂山,高檐冷滴松梢烟。市南屋宇苦喧隘,此间气象何萧然。

译文:女巫浇酒迎神,满空阴云,玉石雕刻的香炉中,炉火正红,兽鼓咚咚,烟柱腾升入空。

注释:浇酒:泼酒于地,用以迎接神仙。云满空:是指女巫请神时烟雾腾腾,充满天空。玉炉:用玉石雕刻的香炉。

左桐右竹蹊径别,顿令杖履疑林泉。平台三面敞虚碧,隔城翠霁浮晴川。

译文:请得海神山鬼依次排入座中,焚烧的纸钱发出窸窣声;纸灰伴随着旋风。

注释:纸钱:烧化给鬼神当钱用的纸张。窸窣:轻微细碎的声音。这里指烧纸钱的声音。

飘风偶送市声远,飞尘不到苔阶前。主人习静悦幽赏,聿来正值初寒天。

译文:相思木制成精美的琵琶,雕镂的图案是飞鸾舞凤。女巫眉头紧皱,唱词念曲,喋喋不休。

注释:相思木:即相思树,这里指相思木做成的琵琶。唐代女巫常弹奏琵琶。金舞鸾:金色的鸾凤飞舞的图案。攒蛾:紧皱眉头。啑:这里指女巫喋喋不休地唱曲念词,每唱一次就弹一次琵琶。

瘦藤倚石霜色老,文纱卷日晨光妍。位置家具各得所,依稀风趣思南田。

译文:弹奏琵琶,扭扭疯疯,呼唤上天诸神和冥界诸鬼;把丰盛的祭品品味,可享用祭品时人们毛骨道悚。

注释:歆:鬼神享用的祭品。山魅:山中的鬼怪。森寒:毛骨悚然。

初白移居富吟咏,佳话传自康熙年。琳琅继和复今日,玉峰交映增便娟。

译文:终南山的暮色下垂,垂到平平的山弯,众神飘忽在有无之间、阴阳之间。

注释:终南:即终南山,在今天陕西省西安市。平湾:指山凹。兮:语气词,相当于“啊”。有无间:好像有,好像无。

三径已迟求仲至,一榻应待徐生眠。层轩看月树入画,石栏点笔人如仙。

译文:女巫的脸色仿佛由鬼神主宰,喜怒不时在变幻。人们恭恭敬敬地焚烧纸人纸马,好博得诸神欢心洗喜地,满意地返回青山。

注释:嗔:生气发怒。师:指女巫。更颜:变化颜色。万骑:指的是送神时候烧的许多纸人纸马。

何必山亭与涧户,自无俗状能攀缘。第五桥边夕阳路,临风载诵《停云篇》。

译文:参考资料: