事白后再上疏乞骸承伯玉司马以二诗慰问有感问答 其二翻译及注释

飞章万里叩天阍,乞得闲身是主恩。已荷圣朝宽毁骨,可烦词客为招魂。

译文:槿花早晨开放黄昏时就已凋谢,我的命运与花难道有什么差异。

注释:槿花:古代文人多用来比喻夫妇之间不能长久的爱情。还:就。坠:凋落下来。妾身:古代妇女的自我谦称,一般在对男子说话时用。宁:岂,难道。独:表示反问,相当龄“难道”。

行逢车马心先折,语到渔樵道便尊。依约十年栖隐处,软莎新竹护柴门。

译文:回忆过去相逢时都在青春年华,两情没有确定是谁最先提及?

注释:昔:过去,从前。俱:都是。未许:没有肯定的答案,设有定论。先:此处指感情更深。