送友人归荆南翻译及注释

瞬息光阴便百年,壮时无谓此身坚。

译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。

注释:郭:古代在城外修筑的一种外墙。白水:清澈的水。

莫随白日悠悠去,要见先民的的传。

译文:在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。

注释:一:助词,加强语气。名做状。别:告别。蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。征:远行。

心耻文俳似班马,眼看青紫自头旋。

译文:浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。

注释:浮云游子意:喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。

望云飞鸟长天外,临水不知鱼在荃。

译文:挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

注释:兹:声音词。此。萧萧:马的呻吟嘶叫声。班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别,一作“斑”。

沈吟岩野意不展,燮理一身居屡迁。

译文:参考资料:

愿学只知依孔圣,懒从禅客问因缘。

译文:1、李白著詹福瑞等编.李白诗全译:河北人民出版社,1997:637

圣门子贡最明达,肯使宫墙但及肩。

译文:2、李白著詹锳编.李白全集校注汇释集评(五):百花洲文艺出版社,1996:总2488-2492

天生我才朴更拙,未逢良匠入雕镌。

译文:3、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(四):吉林大学出版社,2009:209-210

清漳见公二十载,论仁一句期超然。

译文:4、李白著刘开杨等编.李白诗选注:上海古籍出版社,1989:128

致知两字足功力,方信能行穷化先。

南山文会未振起,公今远去岷江边。

闻说豺狼卧当路,日向黄昏休更前。

况复江城动鼙鼓,四时烽火长相连。

征轮决去曳不止,男儿性命绝可怜。

晓月子规惊别梦,冥冥空有泪痕溅。

临岐相赠要切语,慎勿使我空华颠。