宝钟院翻译及注释

九江渊轮彭蠡东,江汶上下悬石钟。

译文:刚好握满手的纤细的腰肢,刚好成年了岁数。不解风流之事的她刚刚出嫁,把头上的双丫髻挽成云髻。第一次学着打扮严肃之妆,像用画笔画出的、雕塑家雕塑出的美好的身材,(想到男女相恋和云雨之事)脸上表现出一种既怕且羞的情意来。每一举手投足都非常妩媚可爱。

注释:满搦:一把可以握持。宫腰。古代女子以腰肢纤细为美,此风尚大概起源于楚国。楚王好细腰,宫中妃嫔千方百计使自己腰细,以之邀宠。后称女子之腰为宫腰。方:才,刚刚。笄岁,笄年,指女子盘发插笄的年龄。古代女子到了一定年龄须插笄,以示成年。风流沾惹:风流,指男女相恋。风流沾惹,是说这个刚成年的少女尚不解风流之事,是风流之事沾惹了她,而不是她去沾惹风流。垂杨双髻:古代女子未成年时的发型。成年后,改梳云髻。初学严妆:初学,第一次学。严妆,严肃之妆,与少女天真之妆相对应。按:中华民族传统的审美观,女子以削肩(即溜肩)为美。怯雨羞云:羞怯于男女之情。举措:举止。娇媚,妩媚可爱。

洪炉大冶见奇怪,千仞硉矹云涛冲。

译文:可惜心里还没有学会主动抢先向丈夫示爱。常常是夜已经深了,还不肯入鸳鸯被睡觉。丈夫给他脱衣服,羞怯的背对着银灯,对丈夫说:别帮我脱衣了,我先不睡,你先去睡吧。

注释:争奈:怎奈。心性,性情,性格。婿:此指丈夫。未会先怜佳婿:未会,还没有学会。先怜佳婿,主动抢先向丈夫示爱。长是:经常是。便:顺利,指没有困难或阻碍。鸳被,表层绣有鸳鸯图案的被子。罗裳:女子所穿的衣服。此句是说此少女不主动向丈夫示爱,而丈夫却按捺不住,主动去为此少女脱衣服。盈盈:羞怯的样子。银釭,银白色的烛台,指灯盏。却道:却说。

旁罗簨虡万石从,侧立跂行势飞动。

译文:参考资料:

螭蟠蛇结增层岩,神剜鬼划森幽洞。

译文:1、饶少平选注.历代艳体诗歌精华:华夏出版社,1996年:350.

有如万钧陈未央,猛兽怒翅将腾骧。

译文:2、姚学贤龙建国.柳永词详注及集评:中州古籍出版社,1991年:9-10.

岂同九耳丰山上,欲鸣犹待天雨霜。

译文:3、刘枫,李宇主编.诗文经典柳永集:时代文艺出版社,2000:13-14.

南音函胡北清越,未许人人尽幽绝。

小声镗鞳大噌{左口右宏},留与坡仙泛明月。

长风巨浪相吐吞,金镛自奏天然声。

非雷非霆中清浊,龙渊蛟窟惊铿鍧。

献子歌钟景无射,千载寥寥声寂寂。

此石长留天地间,海若冯夷能拊击。