耶婆提病中,末公见示新作,伏枕奉答,兼呈旷翻译及注释

君为塞上鸿,我为华亭鹤。

译文:拂晓的月亮从天空坠下,夜空云雾已经微淡,默默无语倚在枕上。梦醒仍恋芳草绵绵,雁声消失遥远天边。

注释:坠:落下。微:疏淡。欹:斜倚。

遥念旷处士,对花弄春爵。

译文:啼晓的黄莺散,零落的飞花乱,只留下寂寞画堂深深院。任落红遍地休扫它,留待跳舞人回当地毯。

注释:馀花:馀即余,残花。埽:扫去。尽从伊:这里指全由落花,任凭它飘落一地。

良讯东海来,中有游仙作。

译文:参考资料:

劝我加餐饭,规我近绰约。

译文:1、蒋方编选.《李璟李煜集》.南京:凤凰出版社,2014:118-120

炎蒸困露旅,南海何辽索。

译文:2、张玖青.《李煜全集》.武汉:崇文书局,2015(第二版):39

上国亦已芜,黄星向西落。

译文:3、高文炳编著.《唐宋词选译赏析》.香港:天马图书有限公司,2001:78

青骊逝千里,瞻乌止谁屋。

江南春己晚,淑景付冥莫。

建业在何许,胡尘纷漠漠。

佳人不可期,皎月照罗幕。

九关日巳远,肝胆谁竟托?

愿得趋无生,长作投荒客。

竦身上须弥,四顾无崖崿。

我马已玄黄,梵土仍寥廓。

恒河去不息,悲风振林薄。

袖中有短书,思寄青飞雀。

远行恋俦侣,此志常落拓。