丹阳访石曼卿墓翻译及注释

抔土云阳驿外存,我来招得酒人魂。谭兵慷慨升平日,骂坐猖狂卿相门。

译文:柳眉是那样的秀美,只有妩媚的春山能与之比美,可惜它却皱得紧紧的。别让泪水打湿了花枝,使花儿也像人一样消瘦。

注释:可怜:可惜。长皱:指经常愁眉不展。湿:沾湿,打湿。

赠麦已成千古义,赐绯徒感一时恩。蓉城仙骨今应蜕,空欲停帆酹此樽。

译文:因为知音难觅,她那清亮圆润的玉箫声已经很久听不到了。如果想知道她为什么每天倚着栏干发愁?那就问一问长亭前的柳树吧!

注释:清润:形容她吹萧时乐声清亮幽润。玉箫:玉制的箫,此处为箫的美称。闲久:闲置巳久,久未吹箫。知音:喻知心人。但:只。取:助词,表动态。亭:古代设于路旁供行人休息的亭舍。