登洛阳城望中岳嵩山翻译及注释

暂卸征鞍薄暮填,洛阳城郭万家烟。曾经沧海方知险,看得名山亦有缘。

译文:禾黍成行地上半是野蒿,古人修此城哪顾上辛劳。

注释:禾黍离离:从《诗经·王风·黍离》篇开首的“彼黍离离”一句脱化而来。原诗按传统解说,写周王室东迁后故都的倾覆,藉以寄托亡国的哀思。这里加以化用,也暗含对过去王朝兴灭更替的追思。黍:糜子。子实去皮后为黄米。有黏性,可以酿酒、做糕饼。离离:庄稼一行行排列的样子。蒿:一种野草,此处泛指野草。劳:辛劳。

铁骑传边兵未息,铜驼遗巷客犹眠。酒阑欲觅还乡梦,梦到江南第二泉。

译文:洛水东去街市随之改变,邙山北来残存宫殿高高。

注释:市朝:争名夺利的场所。山势:指北山。