四柏亭翻译及注释

道乡采芹暇,手植四株柏。

译文:两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。

注释:燕歌行:乐府旧题。诗前有作者原序:“开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉。”张公,指幽州节度使张守珪,曾拜辅国大将军、右羽林大将军,兼御史大夫。

相对有正味,爱此岁寒格。

注释:汉家:汉朝,唐人诗中经常借汉说唐。烟尘:代指战争。

忠言贾奇祸,几削谏臣迹。

译文:参考资料:

注释:横行:任意驰走,无所阻挡。非常赐颜色:超过平常的厚赐礼遇。

柏亦助道乡,每号风雨夕。

译文:1、陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992:70-71

注释:摐:撞击。金:指钲一类铜制打击乐器。伐:敲击。榆关:山海关,通往东北的要隘。旌旆:旌是竿头饰羽的旗。旆是末端状如燕尾的旗。这里都是泛指各种旗帜。逶迤:蜿蜒不绝的样子。碣石;山名。

柏死公不死,大名日皦白。

译文:2、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:244-245.

注释:校尉:次于将军的武官。羽书:(插有鸟羽的,军用的)紧急文书。瀚海:沙漠。这里指内蒙古东北西拉木伦河上游一带的沙漠。单于:匈奴首领称号,也泛指北方少数民族首领。猎火:打猎时点燃的火光。古代游牧民族出征前,常举行大规模校猎,作为军事性的演习。狼山:又称狼居胥山,在今内蒙古自治区克什克腾旗西北。一说狼山又名郎山,在今河北易县境内。此处“瀚海”、“狼山”等地名,未必是实指。

后人补种之,存棠思召伯。

注释:极:穷尽。凭陵:仗势侵凌。杂风雨:形容敌人来势凶猛,如风雨交加。一说,敌人乘风雨交加时冲过来。

亭亭俨相持,撑云空百尺。

注释:半生死:意思是半生半死,伤亡惨重。

是柏出虽晚,风致犹古昔。

注释:腓(一作衰):指枯萎。斗兵稀:作战的士兵越打越少了。

我来跂遗芳,清坐假一席。

注释:身当恩遇:指主将受朝廷的恩宠厚遇。

徘徊意难舍,猛把阑干拍。

注释:玉箸:白色的筷子(玉筷),比喻思妇的泪水如注。

寄语景行人,用意幸勿窄。

注释:城南:京城长安的住宅区在城南。蓟北:唐蓟州在今天津市以北一带,此处当泛指唐朝东北边地。