寄阳羡山俊癯翁翻译及注释

一曲相思断玉弦,白芙蓉畔水生烟。

译文:相逢时你默默不语,像一朵芙蓉,在秋雨中轻颤。容颜娇羞而红润,凤翘斜插在你的鬟间。

注释:芙蓉:又称为“荷”、“莲”。这里刻画了一位如荷般美丽、和谐、恬静的女子。小晕红潮:谓脸色微微泛起了红晕。鬟:总发也。凤翘:古代女子凤形的头饰。

自从上国人相别,每看中秋月不圆。

译文:等到想要低声唤你,又怕深情凝望,叫别人看见。想要一诉离愁,可你已转过身去,只能拔下玉钗在回阑轻叩。

注释:直为:只是由于……。 凝情:深细而浓烈的感情。回阑:曲折的栏干。阑,同“栏”。

蜀马嘶风惊鞑鼓,吴儿杀气暗渔船。

译文:参考资料:

何当跨鹤来阳羡,同访黄龙古洞天。

译文:1、苏樱.纳兰词典评:银夏出版社,2010/10:13-15,254-255