奉和春日幸望春宫(一作立春内出彩花应制)翻译及注释

澹荡春光满晓空,逍遥御辇入离宫。山河眺望云天外,

译文:向东望去,那春天的景色十分可爱,更何况又适逢晴朗的日子,柔媚的柳条像薄烟一样在摆动。

注释:望春:即指观赏春色,又切宫名,一语双关。可怜:可爱。

台榭参差烟雾中。庭际花飞锦绣合,枝间鸟啭管弦同。

译文:自宫中向外望去,可尽览终南山的雄奇美景;城墙巍峨,与高悬的北斗齐平。

注释:南山:终南山,兼含“如南山之寿”意,表示祝贺。北斗:星宿名。

即此欢娱齐镐宴,唯应率舞乐薰风。

译文:柔细的小草恰逢御驾回转处,吐露着清新宜人的芬芳。在轻巧的落花中,群臣奉觞称寿。

注释:辇:车子,秦汉后特指帝王乘坐的车。轻花微落奉觞前:一作“飞花故落舞筵前”。觞:古代酒器。