筠州东都遇雨翻译及注释

高林展夏绿,杲日转城冈。四国金石流,忽见飞雨凉。

译文:切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。

注释:恻:凄恻。这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受。翦翦:指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。

飘飘西北风,亦复至我傍。我行初涉旬,去意已徬徨。

译文:夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。

注释:斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗。斜搭:指秋千索斜挂在木架上。

亲交苦滞留,川陆互阻长。远行虽有命,期至讵能忘。

译文:参考资料:

宵分睇南星,命仆戒川航。岂无他方愿,且及顾旧乡。

译文:1、何思美.白话唐诗精华:哈尔滨出版社,2007年:279页

旧乡宁非怀,吾生未渠央。

译文:2、傅德生.唐宋诗词佳偶:华夏出版社,2008年:98页