早秋集贤院即事(时为学士)翻译及注释

金数已三伏,火星正西流。树含秋露晓,阁倚碧天秋。

译文:一个人生长在人世间已是够癫痴了,再去孜孜追求功名富贵、企图飞黄腾达,那就更加癫痴。最近生活道路发生了重大变化,在山阴家乡,自己有一条船,可以在湖面自由往来,不用花钱。

注释:鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。红尘:人世、社会。颠:通“癫”。新来:近来。生涯:生活。别:区分,异样。买断:全部买下。

灰琯应新律,铜壶添夜筹。商飙从朔塞,爽气入神州。

译文:市中买酒,江上采菱,画船听雨,醉后披蓑衣而睡。自己真是可笑,长期糊里糊涂地生活,觉悟时已经迟了四十多年。

注释:沽酒:买酒、打酒。三山老子:作者陆游自称。三山:山名,在山阴西南九里,镜湖之滨。见事:明白事理。

蕙草香书殿,愧花点御沟。山明真色见,水静浊烟收。

译文:参考资料:

早岁忝华省,再来成白头。幸依群玉府,末路尚瀛洲。

译文:1、蒋凡,白振奎编选.陆游集.南京:凤凰出版社,2014:169-170