上崔相公翻译及注释

枯桂衰兰一遍春,唯将道德定君臣。施行圣泽山川润,

译文:安禄山像上古的共工那样狂怒,把大唐帝国搅得天翻地覆。

注释:共工:古代传说中的人物,与颛顼争夺帝位,怒触不周山。参见《列子》《淮南子》。赫怒:勃然震怒。天维:天的纲维,喻国家的纲纪。

图画天文彩色新。开阁覆看祥瑞历,封名直进薜萝人。

译文:在大海中翻腾震荡,雷霆般掀起万丈狂澜。

注释:鲲:北溟大鱼也。鲸:亦海中大鱼。

应怜老病无知己,自别溪中满鬓尘。

译文:朝中君臣相猜终于种下了今日的祸胎。

注释:祸胎:祸根。