无题二首翻译及注释

铜盘蕙草起青烟,斗帐香囊四角悬。

译文:昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。

注释:画楼:指彩绘华丽的高楼。一作“画堂”。桂堂:形容厅堂的华美。

沈约愁多徒自瘦,相如意密有谁传。

译文:身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。

注释:灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。

金塘雨过犹疑梦,翠袖风回祇恐仙。

译文:隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。

注释:“隔座”二句:送钩、射覆,均为古代酒席间游戏。分曹:分组。

日上秦楼休寄咏,东方千骑拥辎軿。

译文:叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。

注释:嗟:叹词。余:我。鼓:报更的鼓。唐制,五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。鼓响天明,即须上班。兰台:汉代藏图书秘籍的宫观,这里借指诗人供职的秘书省。类:类似。转:一作“断”。