宿巫山下翻译及注释

昨夜巫山下,猿声梦里长。

译文:昨夜在巫山下过夜,满山猿猴,连梦里都仿佛听到它们的哀啼。

注释:沾:润湿。

桃花飞绿水,三月下瞿塘。

译文:桃花漂浮在三月的绿水上,我竟然敢在这时候下瞿塘。

注释:栖:栖息。帘:即竹帘,可以卷起,故称卷帘。

雨色风吹去,南行拂楚王。

译文:疾风将雨吹至南方,淋湿楚王的衣裳。

注释:杵:春米、捣衣用的棒槌。此用作动词,指捣衣。

高丘怀宋玉,访古一沾裳。

译文:我在高高的山岗,怀念那宋玉,为什么给楚王写出那么美丽的文章,看到这古迹,让我热泪满眶。

注释:佳期:原指与佳人相约会,后泛指欢聚之日。望望:望了又望。伫立:久久站立。