寄答晁百谷元归翻译及注释

嗟我与君为近亲,向来未识但有闻。

维夏临川省伯父,时君束书寄荒村。

岂知邂逅宜春郡,皎如玉树相辉映。

译文:你个小家伙,有仙人气质,出生东方,却像西方的神仙喜欢戏弄浩荡云海。精神沛然,纵神天游,独去独往,家人也不知道你的去向。

品题旧熟大参文,诸公所作皆传信。

译文:你是魏侯家的子孙,继承了他的大名,本家住在聊摄城。你神态卷舒,出元入化,喜欢参拜古贤遗迹。

探怀赠我一纸诗,功名慷慨真男儿。

译文:你十三岁就舞弄文墨,看经读史,也是挥笔生花。你口齿伶俐,辩论可以折服著名辩论家田巴生,和鲁连子一样。

我衰怕作此硬语,君言水涨方东之。

译文:你曾经西去洛阳等地,让当地文人吃惊不小。你在王屋山采气炼功,窥奥入妙,一睹洞天门。

外家自有文章种,国朝名家居伯仲。

译文:你也去过嵩山,遇到不少羽客道士。清早就携着月光子的素手,晚上就宿在玉女的窗前。

只今人物未厌多,属君勉矣加研磨。

译文:你曾经去鬼谷,赏其窈窕秀美,也到龙潭观其众流急奔。现在有东渡汴河水,行走三千里来拜访我。