七哀诗翻译及注释

肃肃秋风深,漫漫秋夜长。中夜百感集,摄衣步空堂。

译文:明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。

注释:流光:洒下的月光。

頫听虫声悲,仰视明月光。物色一如昨,旧人何茫茫。

译文:楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。

注释:余哀:不尽的忧伤。

岁月日以疏,仿佛日以亡。一岁成永诀,千载空相望。

译文:请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。

注释:宕子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。

静心易生哀,遗情难为方。愿从梦中路,柔身至其旁。

译文:丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。

注释:逾:超过。独栖:孤独一个人居住。