斗鹑行翻译及注释

高堂邃宇人罕过,锦囊高挂珊瑚柯。乍闻人响轩勇气,空中跳踯常傞傞。

译文:庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠子说:“你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。”庄子说:“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。”

注释:濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。从容:悠闲自得。鯈鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。是:这。固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。全:完全,确定是。循其本:从最初的话题说起。循:顺着。其,话题。本:最初。子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说“汝安知鱼乐”等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。安;疑问代词.怎么,哪里。

何来宾从皆秃袖,入门豪气声欢呵。服膺拳拳疑印绶,朝餐废箸犹摩挲。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

三尺宝床正中设,郑锦齐缕金盘陀。两鹑出囊已脱手,盛怒似欲寻干戈。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

朱目绀趾岂得辨,疾如激水旋双涡。注目良久三叹息,为官为私理则那。

戕伐固皆尔俦类,崇朝百姓何足多?磔毛啄血供一笑,谁当与尔同痒疴?

瞥然一败竟菹醢,争如《朱鹭》传铙歌。田中偃鼠饫草实,徐行不避虞人罗。

乃知羽翼反为累,呜呼奈比微生何!