观刈麦翻译及注释

我从华山归,刈麦已大半。自长安迤东,实美如火炭。

译文:农民终年没有闲暇,到了五月加倍繁忙。

繄我返耕来,此麦才再见。接岁禾不登,宝玉咸所贱。

译文:夜里吹来暖暖南风,地里小麦盖垄熟黄。

注释:覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆:盖。陇:同“垄”,这里指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。

周人重农食,特分田畯职。公私积蓄繁,讵有旱乾棘。

译文:妇女用筐挑着食物,孩子提壶盛满水汤。

注释:妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。荷箪食:用竹篮盛的饭。荷:背负,肩担。箪食:装在箪笥里的饭食。《左传·宣公二年》:“而为之箪食与肉,寘诸橐以与之。”童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的汤与水。浆:古代一种略带酸味的饮品,有时也可以指米酒或汤。

春首饿莩多,朝廷甚忧恤。今日得佳物,守护须谨饬。

译文:相伴到田里送饭食,男人劳作在南山冈。足蒸暑土气,背灼炎天光。脚被地面热气熏蒸,背烤着火辣的阳光。

注释:饷田:给在田里劳动的人送饭。丁壮:青壮年男子。南冈:地名。足蒸暑土气,背灼炎天光。足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。

黄金殪米下,其语殊谠直。作诗告有位,国宝在稼穑。

译文:精疲力竭不觉酷热,只是珍惜夏日天长。但:只。惜:盼望。