涌金亭示同游诸君翻译及注释

太行元气老不死,上与左界分山河。

译文:回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。

注释:遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。干戈:指抗元战争。寥落:荒凉冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

有如巨鳌昂头西入海,突兀已过余坡陀。

译文:国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊无根时起时沉。

注释:絮:柳絮。萍:浮萍。

我从汾晋来,山之面目腹背皆经过。

译文:惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。

注释:惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。零丁:孤苦无依的样子。

济源盘谷非不佳,烟景独觉苏门多。

译文:人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。

注释:丹心:红心,比喻忠心。汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。

涌金亭下百泉水,海眼万古留山阿。

译文:参考资料:

觱拂泺水源,渊沦晋溪波。

译文:1、福建基础教育网.过零丁洋

云雷涵鬼物,窟宅深蛟鼋。

译文:2、范宁.爱国诗词鉴赏辞典:南京大学出版社,1992年5月:第532~533页

水妃簸弄明月玑,地藏发泄天不诃。

译文:3、陈国林.高中生必背古诗文:龙门书局出版社,2012年8月:198

平湖油油碧于酒,云锦十里翻风荷。

我来适与风雨会,世界三日漫兜罗。

山行不得山,北望空长哦!

今朝一洗众峰出,千鬟万臀高峨峨。

空青断石壁,微茫散烟萝。

山阳十月未摇落,翠蕤云旓相荡摩。

云烟故为出浓淡,鱼鸟似欲留婆娑。

石间仙人迹,石烂迹不磨。

仙人去不返,六龙忽蹉跎。

江山如此不一醉,拊掌笑杀孙公和。

长安城头乌尾讹,并州少年夜枕戈。

举杯为问谢安石,苍生今亦如卿何?

元子乐矣君其歌!